cultură · Eng

Jurnalul de cenzor a fost publicat în Engleză

Romanul recent al Lilianei Corobca a fost tradus și publicat în engleză, azi a avut loc lansarea traducerii la librăria Cărturești din capitală în prezența autoarei și a traducătoarei Monica Cure. Ambele au citit fragmente din carte în română și engleză, spre bucuria publicului poliglot.

Join us at Carturesti Verona to celebrate the launch of Monica Cure’s English language translation of The Censor’s Notebook by Liliana Corobca for Seven Stories Press. The novel, framed as a communist era censor’s notebook, has already begun receiving critical acclaim with a starred review in Publisher’s Weekly and a review in The Los Angeles Review of Books highlighting its importance. Joining the translator and author will be British journalist Alison Mutler and Romanian writer Lavinia Braniste. Get a behind-the-scenes view of the process of writing and translation, and meet the author and translator at the book signing afterward.

„A profound and playful novel.” (Nell Zink)

„Filoftiea’s railings are as funny as they are complex, a character study of personal and political repression brimming with sharp observations that say as much about the intellectual mechanics of an authoritarian state as they do the ways readers and texts work upon one another.” (Publisher’s Weekly)

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s